본문 바로가기
카테고리 없음

(618-633) 버스 정보 화면 영어로? (the arrival screen)

by 영어 낚는 어부 2024. 11. 11.
반응형

(618-633) 버스 정보 화면 영어로 (the arrival screen).mp3
3.05MB

 
 

618. I sat on the bench.
-해석: 그 벤치에 앉았어요.
-분석: "sit on"은 일반적으로 의자나 벤치 같은 “표면”에 앉을 때 사용하는 표현입니다.
 
"Bench"의 어원은 고대 게르만어에서 유래되었습니다. 중세 영어 benc는 고대 영어에서도 같은 형태로 사용되었으며, 그 뿌리는 게르만어의 banki-입니다. 이 단어는 "긴 나무 판자" 또는 "길고 평평한 구조물"을 의미하며, 앉거나 물건을 올려놓는 역할을 했습니다.
 
또한 고대 북유럽 언어에서도 비슷하게 bekkr라는 단어가 존재했는데, 같은 의미로 쓰였습니다. Bench라는 단어는 후에 주로 앉을 수 있는 긴 의자나 석판을 의미하게 되었고, 법원에서 판사가 앉는 자리를 "bench"라고 부르는 것도 이 유래에서 비롯되었습니다.
 
현대에는 주로 공원, 스포츠 경기장, 법정 등 다양한 장소에서 사람들이 앉을 수 있는 구조물을 가리키는 말로 쓰입니다.
 

619. I waited at the bus stop.
-해석: 그 버스정류장에서 기다렸어요.
-분석: 일상적인 상황에서 버스를 기다리는 상황에 자연스럽게 사용될 수 있습니다.
 
응용:
 1. 친구와의 대화에서 
      - "I waited at the bus stop for 20 minutes this morning because the bus was late."  "오늘 아침에 버스가 늦었어. 버스 정류장에서 20분이나 기다렸어."
 
참고로,
"bus stop", "bus station", "taxi stand"는 모두 교통수단을 타기 위해 사람들이 모이는 장소를 의미하지만, 그 사용에 있어 미세한 차이가 있습니다. 각 용어의 차이점은 다음과 같습니다:
 
1. Bus stop (버스 정류장)
   - 설명: 버스가 정차하는 장소로, 보통 도로 옆에 위치하며, 버스가 승객을 태우거나 내리는 곳입니다.
   - 특징:
     - 대개 작고 간단한 구조로, 가판대나 쉘터만 있는 경우가 많습니다.
     - 한정된 노선에서 버스를 타거나 내리는 곳입니다.
     - 교차로 근처나 주택가에 있을 수 있습니다.
  
   - 예시: 
     - "I waited for the bus at the bus stop." 
       (나는 버스 정류장에서 버스를 기다렸다.)
 
2. Bus station (버스 터미널)
   - 설명: 여러 버스 노선이 출발하고 도착하는 큰 시설로, 보통 실내에 대합실이나 티켓 판매소가 있습니다. 장거리 버스나 고속버스가 출발하는 곳이기도 합니다.
   - 특징:
     - 대형 시설로, 버스 터미널이나 버스 정류장보다 규모가 크고 복잡합니다.
     - 여러 버스 노선이 한 곳에서 출발할 수 있습니다.
     - 승객들이 대기하는 대합실이나 편의시설이 있을 수 있습니다.
  
   - 예시: 
     - "I arrived at the bus station just in time for my bus." 
       (나는 버스 터미널에 도착해서 내 버스를 탈 수 있었다.)
 
3. Taxi stand (택시 정류장)
   - 설명: 택시를 타기 위한 정해진 장소로, 특정 지역에서 택시를 기다리거나 승차하는 곳입니다. 보통 도로 옆에 위치하며, 승객들이 택시를 타기 위해 모여 있는 곳입니다.
   - 특징:
     - 택시를 타고 내리는 고정된 장소로, 택시만을 위한 공간입니다.
     - 대형 쇼핑몰, 공항, 기차역 등에서 주로 찾아볼 수 있습니다.
  
   - 예시: 
     - "I waited at the taxi stand for a cab." 
       (나는 택시 정류장에서 택시를 기다렸다.)
 
정리하면,
- Bus stop: 버스가 정차하는 간단한 장소, 작은 규모로 주로 일반적인 버스 노선에서 사용.
- Bus station: 여러 노선의 버스가 출발하고 도착하는 대형 시설, 주로 장거리 버스.
- Taxi stand: 택시를 타는 고정된 장소, 일반적으로 택시만을 위한 장소.
 
 

620. I waited for the bus.
-해석: 그 버스를 기다렸어요.
-분석: "a bus"와 "the bus"의 사용 차이는 다음과 같이 정리할 수 있습니다:
 
1. "a bus"는 하나의 버스를 가리키며, 특정하지 않은 버스를 말할 때 사용합니다. 예를 들어, 여러 대의 버스 중에서 한 대를 의미할 때 쓰입니다.
   - 예: "I waited for a bus." (여러 대의 버스 중 하나를 기다렸다.)
 
2. "the bus"는 특정한 버스를 가리킬 때 사용합니다. 보통은 이미 이야기 속에서 언급된 버스나, 특정한 상황에서 알게 된 버스를 의미합니다. 일상 생활에서는 사람들이 보통 같은 버스를 타게 되기 때문에, 특정한 버스를 언급할 때 주로 "the bus"를 사용합니다.
   - 예: "I waited for the bus." (내가 타는 버스를 기다렸다.)
 
즉, 일상 생활에서는 보통 같은 버스를 타게 되는 경우가 많기 때문에 "the bus"를 사용하는 경우가 많습니다. 그 버스가 이미 알고 있는 버스이거나 특정 버스를 가리킬 때 "the"가 자연스럽게 사용되는 것이죠. 
 

621. I stood in line to get on the bus.
-해석: 그 버스에 타려고 줄을 섰어요.
-분석: 버스를 타는 것은 get on 이죠. 옛날의 대중교통수단은 요즘 우리가 알고 있는 버스가 아니고, 말이나 당나귀가 끄는 달구지 같은 것이었다. 그래서 평면을 나타내는 전치사 on 이 사용되었고, 그 반대말은 off 이므로, 내리다 는 표현은 get off 가 된답니다. 그래서 대중교통수단은 항상 on/off 입니다.  비행기, 기차, 배 등이죠.
 
하지만, 택시와 승용차는 고개를 숙여 들어가야 하므로 get in(타다)/get out(내리다)를 사용한답니다.
 
다시 한번 정리하면,
 1. 버스, 기차, 배, 비행기 등과 같은 대중교통수단은 "on"과 "off"를 사용합니다. 
- "get on": 대중교통수단에 탑승할 때. 
- "get off": 대중교통수단에서 내릴 때.
 
예문:
- "I got on the bus." (버스에 탔다.)
- "I got off the train." (기차에서 내렸다.)
- "She got on the plane." (그녀는 비행기에 탔다.)
- "We are getting off the ferry at the next stop." (우리는 다음 정거장에서 페리에서 내릴 거예요.)
 
2. 택시, 승용차는 "in"과 "out"을 사용합니다. 
이것은 차량이 좁고, 타거나 내릴 때 고개를 숙이거나 그 안으로 들어가야 하기 때문에 "in"과 "out"이 사용됩니다.
 
예문:
- "I got in the taxi." (택시에 탔다.)
- "She got out of the car." (그녀는 차에서 내렸다.)
- "We will get in the car and drive to the park." (우리는 차에 타서 공원으로 갈 거예요.)
- "He got out of the taxi when he arrived." (그는 도착했을 때 택시에서 내렸다.)
 
정리하면,
- 대중교통수단(버스, 기차, 비행기 등): "get on" (탑승), "get off" (하차)
- 택시나 승용차: "get in" (탑승), "get out" (하차)
 
이 표현 차이는 대중교통수단이 상대적으로 큰 공간을 제공하고, 택시나 승용차는 비교적 좁은 공간에서 이동하기 때문에 그에 맞는 표현을 사용합니다.
 

622. I cut in line.
-해석: 새치기를 했어요.
-분석: 이 문장은 "줄을 섰는데, 그 줄에 끼어들었다"라는 뜻으로 사용됩니다.
 
응용:
- "He cut in line at the coffee shop." (그는 커피숍에서 줄을 끼어들었다.)
- "I don't like it when people cut in line." (사람들이 줄을 끼어드는 게 싫어요.)
 
정리하면,
- "cut in line"은 다른 사람이 서 있는 줄에 불쑥 들어가거나 끼어드는 것을 의미하며, 일반적으로 부정적인 뉘앙스를 가집니다.
 
참고로,
"In line"과 "in a line"은 비슷하지만 약간의 차이가 있습니다. 두 표현 모두 "줄을 서다"라는 의미로 사용될 수 있지만, 상황에 따라 다르게 사용됩니다.
 
1. In line
- 주로 상태나 상황을 표현할 때 사용됩니다. 즉, 어떤 순서나 절차를 따르고 있다는 의미로 쓰입니다. 주로 표를 사기 위한 줄입니다.
- 줄 서 있다는 의미일 수도 있지만, 어떤 순서나 위치를 지키는 상황을 묘사할 때도 사용됩니다.
 
- 예시 1: 
  - "I’m in line for the concert tickets." 
    (나는 콘서트 티켓을 사기 위해 줄을 서 있다.)
 
- 예시 2: 
  - "Everything is in line for the event tomorrow." 
    (모든 것이 내일 이벤트를 위한 준비가 잘 되어 있다.)
 
2. In a line
- "In a line"은 “실제 물리적인 줄”을 형성할 때 사용됩니다. 즉, 사람이나 사물들이 일렬로 늘어져 있다는 의미입니다. 표를 무엇을 사기 위한 것이 아닌 말 그대로 줄을 의미할 뿐이다.
- "in a line"은 구체적인 위치나 배열을 강조합니다.
 
- 예시 1: 
  - "The people were standing in a line at the bus stop." 
    (사람들은 버스 정류장에서 일렬로 서 있었다.)
 
- 예시 2: 
  - "The chairs are arranged in a line across the room." 
    (의자들이 방을 가로질러 일렬로 배열되어 있다.)
 
정리하면,
- In line: 상태나 순서를 의미하는 경우에 사용. 예를 들어, 어떤 절차를 따르고 있을 때. 그냥 티켓(표)를 사기 위한 줄이라고 생각하면 된답니다.
- In a line: 실제 줄이나 일렬로 배열된 사람이나 물체를 나타낼 때 사용. 표를 사기 위한 것이 아님!!!
 

623. I looked at the bus route map.
-해석: 버스노선을 확인했어요.
-분석: 이 문장은 "나는 버스 노선도를 봤다"라는 의미로, 버스의 경로를 확인하는 상황을 나타냅니다.
 
응용:
- "I looked at the bus route map to find the best way to get to the museum." 
  (나는 박물관에 가는 가장 좋은 방법을 찾기 위해 버스 노선도를 봤다.)
 
- "Before I left, I looked at the bus route map to plan my trip." 
  (출발하기 전에 여행 계획을 세우기 위해 버스 노선도를 봤다.)
 
정리하면,
- "look at"은 무엇을 주목하여 보는 것을 의미하며, 여기서는 버스 노선도를 살펴본 상황을 설명합니다. 
 
참고로,
시내버스, 시외버스, 고속버스의 영어 표현은 다음과 같이 구분됩니다:
 
1. 시내버스 (local bus): 도시 내에서 운행되는 버스입니다. 일반적으로 짧은 거리와 자주 정차하는 버스입니다.
   - 예: "I take the local bus to work every day." (나는 매일 시내버스를 타고 출근한다.)
 
2. 시외버스 (inter-city bus): 다른 도시나 지방으로 이동하는 버스입니다. 대개 시내버스보다는 더 긴 거리와 빠른 속도로 운행됩니다.
   - 예: "I’m taking an inter-city bus to visit my family this weekend." (이번 주말에 시외버스를 타고 가족을 방문할 거예요.)
 
3. 고속버스 (express bus): 빠른 속도로 목적지까지 가는 버스로, 보통 주요 고속도로를 이용하고 정차 지점이 적습니다.
   - 예: "The express bus to the airport is much faster than the regular one." (공항으로 가는 고속버스는 일반 버스보다 훨씬 빠르다.)
 
정리하면,
- local bus: 시내버스
- inter-city bus: 시외버스
- express bus: 고속버스
 
"Route"의 발음은 두 가지로 사용됩니다: "라우트"(route /raʊt/)와 "루트"(route /ruːt/).
 
- 라우트(route /raʊt/): 미국식 발음에서 더 많이 사용됩니다. 길이나 경로, 노선 등을 의미할 때 사용됩니다.
- 루트(route /ruːt/): 영국식 발음이나 일부 미국 지역에서도 사용됩니다. 이 발음은 "길", "경로"라는 의미 외에도 수학에서 "루트"를 뜻할 때 사용됩니다.
 
따라서, 일상적인 대화에서는 "라우트"가 더 많이 사용되고, 수학적인 맥락에서는 "루트"가 사용될 수 있습니다. 그러나 두 발음 모두 인정되고 상황에 따라 다르게 쓸 수 있습니다.
 

624. I looked at the arrival screen.
-해석: 버스정보화면을 봤어요.
-분석: 이 문장은 "나는 도착 화면을 봤다"라는 뜻으로, 공항이나 기차역 등에서 도착하는 비행기나 열차의 정보를 확인하는 상황을 묘사합니다.
 
응용:
- "I looked at the arrival screen to check the time of my flight." 
  (나는 비행기 시간 확인을 위해 도착 화면을 봤다.)
 
- "She looked at the arrival screen to see if her train was on time." 
(그녀는 기차가 제시간에 도착하는지 확인하기 위해 도착 화면을 봤다.)
 
"Arrival"의 어원은 라틴어에서 비롯되었습니다. 아래는 "arrival"의 어원 분석입니다:
 
어원 분석:
- 라틴어 "ad-": "toward" 또는 "to"를 의미하는 접두어입니다.
- 라틴어 "arrivare": "도달하다" 또는 "오다"라는 뜻을 가진 동사로, "ad-" + "ripa"에서 유래되었습니다. 여기서 "ripa"는 "강둑"을 의미하며, "강가에 도달하다"는 뜻이 포함되어 있었습니다.
 
이 단어가 중세 영어를 거쳐 현대 영어에서 "도착" 또는 "도달"의 의미를 가진 "arrival"로 발전하게 되었습니다.
 
현대 영어에서의 의미:
"Arrival"은 어떤 곳에 도착하는 것을 의미하며, 특히 사람이나 물건이 목적지에 도달하는 상황을 묘사할 때 사용됩니다.
 
예시:
- "The arrival of the train was delayed." 
  (기차의 도착이 지연되었다.)
 
- "I was waiting for her arrival at the airport." 
(나는 공항에서 그녀의 도착을 기다리고 있었다.)
  
"Screen"의 어원은 라틴어에서 유래했으며, 그 의미가 변화하면서 현대 영어에서 사용되고 있습니다. 아래는 "screen"의 어원 분석입니다:
 
어원 분석:
- 중세 라틴어 "scrinium": "서랍" 또는 "책상"을 의미하며, "스크리니움"은 "문서 보관용 상자"나 "서류함"**을 의미했습니다.
- 고대 프랑스어 "escrein": 라틴어 "scrinium"에서 발전한 단어로, "보호하는 것" 또는 "가리개"를 뜻했습니다.
- 영어 "screen": 중세 영어에서 "escrein"은 "보호하거나 가리개 역할을 하는 장치"라는 의미로 사용되었으며, 이후 "보호물"이나 "가리개"로 확장되어 현재의 "화면", "스크린"이라는 의미로 발전하게 되었습니다.
 
의미 확장:
"Screen"은 처음에는 "보호"나 "가리개"의 의미로 사용되었지만, 시간이 지나면서 "보호막", "화면", "스크린" 등의 다양한 의미로 확장되었습니다. 현대 영어에서 "screen"은 컴퓨터나 텔레비전 화면, 보호 장치 등을 의미합니다.
 
예시:
- "The movie is playing on the big screen." 
  (영화가 큰 스크린에서 상영되고 있다.)
 
- "She looked at the screen during the presentation." 
  (그녀는 발표 중에 화면을 봤다.)
  

625. I checked the bus schedule.
-해석: 버스 스케줄을 확인했어요.
-분석: 이 문장은 "나는 버스 시간표를 확인했다"라는 뜻으로, 버스의 운행 시간이나 정차 시간을 확인하는 상황을 묘사합니다.
 
응용:
- "I checked the bus schedule to see when the next bus arrives." 
  (나는 다음 버스가 언제 도착하는지 보기 위해 버스 시간표를 확인했다.)
 
- "Before leaving, I checked the bus schedule to make sure I wouldn't miss the bus." 
(출발하기 전에 버스 시간표를 확인해서 버스를 놓치지 않도록 했다.)
 
"Schedule"의 어원은 라틴어와 그리스어에서 비롯되었습니다. 이 단어가 현대 영어에서 일정표나 계획표의 의미로 사용되기까지 어원이 다음과 같이 발전했습니다.
 
어원 분석:
1. 그리스어 "skhedē": "종이"나 "양피지"를 의미하는 단어로, 글이나 기록을 남기기 위한 매체를 뜻했습니다.
  
2. 라틴어 "schedula": "skhedē"에서 유래하여, 라틴어에서는 작은 종이나 문서를 뜻하는 "schedula"라는 단어가 만들어졌습니다. "Schedula"는 "작은 종이"나 "메모"를 의미했습니다.
 
3. 중세 프랑스어 "cedule": 라틴어 "schedula"가 프랑스어로 변형된 형태로, "메모"나 "서류"를 뜻하게 되었습니다.
 
4. 영어 "schedule": 중세 영어로 들어오면서 "cedule"이 "schedule"로 변화하였고, 시간이 지나면서 시간표, 계획표, 일정표라는 의미로 확장되었습니다.
 
현대 의미:
오늘날 "schedule"은 예정된 활동이나 계획을 정리한 목록이나 시간표의 의미로 사용됩니다.
 
예시:
- "I checked the train schedule before leaving." 
  (나는 출발하기 전에 기차 시간을 확인했다.)
 
- "We have a tight schedule for the meeting." 
  (우리는 회의 일정을 빠듯하게 잡았다.)
 
요약:
- "Schedule"은 그리스어 "skhedē"(종이)에서 시작하여, 라틴어 "schedula"(작은 종이, 메모)를 거쳐 중세 프랑스어와 영어로 넘어오면서 오늘날의 일정표나 계획표의 의미로 발전했습니다.
 
이제 schedule 이 “일정표”이고, “계획표” 이라는 것을 아시겠죠. 종이에서 출발했으니, 여전히 종이 입니다.
 
그래서,”오늘 일정이 많아” 는 I have many schedules. (x) 가 안 된답니다. 굳이 해석하자면 “여러 일정표”가 있다는 의미입니다.
 
당연히 “I have a schedule.”는 안됩니다. 이것도 굳이 해석하자면, “일정표가 하나 있다.”라는 의미가 되겠죠.
 
결론적으로,
 "I have two schedules."라는 표현은 문법적으로 맞지만, 일상 영어에서는 "schedule"을 복수형으로 사용하는 대신, 아래처럼 하나의 일정표 안에 있는 다양한 활동들로 표현하는 것이 더 자연스럽습니다. "Schedule"은 일반적으로 하나의 전체적인 일정표를 의미하므로, 구체적인 활동이나 약속을 언급하며 표현하는 것이 좋습니다.
 
올바른 사용 예:
1. I have a busy schedule.
   - (나는 바쁜 일정이 있어.)
 
2. I have a light schedule.
   - (나는 여유로운 일정이 있어.)
 
3. I have a heavy schedule.
   - (나는 일정이 빡빡해.)
 
4. I have two appointments today. – 이건 주로 비즈니스 환경의 격식 있는 약속!
   - (나는 오늘 약속이 두 개 있어.)
 
5. I have two events on my schedule. 종이 위에 일정이 두 개! 그래서 on 이죠.
   - (내 일정표에 두 개의 행사가 있어.)
 
결론: 영어에서 "schedule"을 복수형으로 쓰기보다는, 일정의 여유 정도나 구체적인 약속/행사의 개수로 표현하는 것이 더 자연스럽습니다.
 
참고로,
"I have two appointments today."와 "I have plans today."는 둘 다 스케줄이나 약속이 있음을 의미하지만, 뉘앙스와 구체성이 다릅니다.
 
차이점
 1. I have two appointments today.
   - 의미: 정확한 시간과 장소가 정해진 약속을 뜻합니다.
   - 구체성: 매우 구체적인 표현입니다. “약속 두 개가 있다”라고 말할 때, 보통 병원, 미팅, 업무 관련 예약 등과 같이 정해진 시간을 갖는 격식 있는 약속을 가리킵니다.
   - 예시: 
     - "I have two appointments today, one at the dentist and another at the office." 
       (오늘 약속이 두 개 있어. 하나는 치과에서, 또 하나는 사무실에서야.)
 
2. I have plans.
   - 의미: 특정 일정이나 약속이 있다는 뜻이지만, 일반적으로 더 자유롭고 포괄적인 약속을 의미합니다.
   - 구체성: 덜 구체적이며, 친구와의 약속, 데이트, 가족 모임 등 여러 상황에 사용됩니다. 보통 정해진 시간이 없거나, 여유 있는 일정을 포함하는 편입니다.
   - 예시: 
     - "I have plans with friends this weekend." 
       (이번 주말에 친구들과 약속이 있어.)
 
결론적으로,
- "Appointments"는 정해진 시간과 장소가 있는 격식 있는 약속을 의미합니다.
- "Plans"는 일반적이고 포괄적인 일정으로, 약속이 있지만 더 자유롭고 덜 구체적입니다.
  
일반적으로 "I have an appointment"라고 하면, 의사와의 진찰 약속, 미용실 예약 같은 공식적인 예약이 필요한 약속을 의미합니다. 시간과 장소가 정해진 형식적인 약속을 가리킬 때 주로 사용됩니다. 일상 생활에서 이 표현을 들으면 보통 병원, 미용실, 혹은 업무 미팅을 연상하게 됩니다. 대화 맥락에 따라 다르겠지만요.
 
제 경험으로는 I have an appointment tomorrow. 라고 했더니만 미국인 친구로부터 되돌아 온 대답은 “Are you sick?”이였습니다. 아프냐구? 나중에 알고 나서 얼굴이 조금 붉어졌죠. ^^ 저는 다른 친구랑 약속이 있다는 의미로 사용했고, 그 친구는 내가 의사랑 진찰 약속이 있다는 것으로 알아 들은거죠,,,
 
예문:
1. I have an appointment with my doctor tomorrow. 
   (내일 의사와 진찰 약속이 있어.)
 
2. She has an appointment at the hair salon this afternoon. 
   (그녀는 오늘 오후에 미용실 예약이 있어.)
 
3. She has an appointment with a hairdresser at the salon this afternoon.
(그녀는 오늘 오후에 미용실에서 미용사와 예약이 있어.)
 
4. She has an appointment with her hairdresser this afternoon.
(그녀는 오늘 오후에 그녀의 미용사와 예약이 있어.)
 
5. He has an appointment at the embassy next week. 
   (그는 다음 주에 대사관에 예약이 있어.)
 
이처럼, "appointment"는 형식적이고 예약이 필요한 약속을 나타낼 때 자주 쓰이는 표현입니다.
 
궁금한 점이 하나 더 있죠?
"Plans"가 복수형으로 사용되는 이유는 여러 가지 활동이나 일정이 포함될 수 있기 때문입니다. "I have plans"는 하나의 특정한 일정을 가리키기보다는, 여러 활동이 섞여 있는 하나의 전체 일정을 의미합니다. 술도 마시고, 커피도 마시고, 저녁도 함께 먹고, 컴퓨터 게임도 같이 하고…… 등등
 
이유:
1. 포괄적인 의미: “Plans”는 다양한 활동들이 함께 포함된 일정임을 나타내기 위해 복수형으로 쓰입니다. 하나의 구체적인 계획보다 여러 활동이 있을 가능성을 암시합니다.
  
2. 복수형 관용 표현: "I have plans"는 하나의 특정한 약속이 아니라, 여러 활동이 합쳐진 일정을 표현하는 관용적인 표현으로 굳어져 있습니다. 예를 들어, "I have a plan"이라고 하면, 특정한 하나의 계획이 있는 느낌을 줄 수 있어 다소 딱딱하게 들릴 수 있습니다.
 
예시:
- "I have plans with my family tonight."
  - (오늘 밤 가족과의 일정이 있어.)
 
이와 같이, "plans"는 여러 활동이 포함된 경우를 나타내기 위해 복수형으로 사용됩니다.
 

626. I missed the bus.
-해석: 그 버스를 놓쳤어요.
-분석: 이 문장은 "나는 버스를 놓쳤다"는 뜻으로, 버스를 타지 못한 상황을 묘사합니다.
 
응용:
- "She missed the bus and had to wait for the next one." 
(그녀는 버스를 놓쳐서 다음 버스를 기다려야 했다.)
 
"Miss"의 어원은 고대 영어 "missan"에서 유래했으며, 이는 "놓치다, 빗나가다"라는 의미를 가지고 있었습니다. Missan은 더 거슬러 올라가면 게르만어파 언어인 고대 노르드어의 "missa"와 관련이 있으며, 이는 무언가를 놓치거나 목표를 벗어나는 것을 뜻합니다.
 
어원과 의미 확장 과정
고대부터 "miss"는 목표를 이루지 못하거나 대상을 놓친다는 의미로 사용되었고, 이 기본 개념에서 여러 의미가 파생되었습니다. 다음은 "miss"의 주요 의미들이 어떻게 확장되었는지 설명한 것입니다:
 
1. 놓치다 (Fail to catch or reach) 
   원래 의미에서 나온 것으로, 버스, 기회, 또는 약속 등을 놓치는 상황에 사용됩니다.
   - 예시: I missed the bus. (버스를 놓쳤다.)
 
2. 부재로 인한 그리움 (Feel the absence of) 
   "놓치다"의 의미가 더 확장되어, 어떤 사람이나 사물의 부재를 느끼고 그리워하다는 뜻으로 사용됩니다.
   - 예시: I miss you. (네가 그리워.)
 
3. 실패하거나 잘못되다 (Fail to achieve or hit accurately) 
   목표나 정답에 도달하지 못하는 경우, 실패를 의미하게 되었습니다.
   - 예시: She missed the target. (그녀는 목표를 놓쳤다.)
 
4. 건너뛰다 또는 빠뜨리다 (Skip or overlook) 
   어떤 과정이나 차례를 건너뛰거나 실수로 빠뜨리는 상황에서도 "miss"가 사용됩니다.
   - 예시: He missed a question on the test. (그는 시험에서 질문 하나를 빠뜨렸다.)
 
여기까지 온 김에… 하나 더 첨부 하겠습니다.
 
"I am missing you"는 문법적으로 맞지만, 일상 영어에서 "I miss you"가 더 자연스럽고 일반적입니다.
 
이유:
1. "I miss you"는 단순 현재형으로, 상대방의 부재로 인한 그리움을 지속적으로 느끼는 상태를 표현하는 자연스러운 방식입니다. 이 표현은 현재의 감정을 직접적으로 전달*여 간결하고 일반적으로 사용됩니다.
 
2. "I am missing you"는 현재진행형으로, 그리움의 감정이 순간적으로 강하게 느껴지는 특정 상황을 표현할 때 드물게 사용됩니다. 보통 문학적이거나 극적인 상황에서 쓰일 수 있지만, 일상 대화에서는 어색하게 들릴 수 있습니다.
 
예문 비교:
- I miss you. (네가 그리워.)
- I am missing you a lot today. (오늘 네가 너무 많이 그리워.) 
   - 이 문장은 특정 순간에 그리움이 강하게 느껴지는 상황에 쓸 수 있습니다.
 
결론적으로,
일상적인 그리움 표현으로는 "I miss you"가 가장 자연스럽고 일반적으로 사용됩니다.
 

627. I got on the bus.
-해석: 그 버스를 탔어요.
-분석: 응용:
 
- "I got on the bus at the first stop." 
  (나는 첫 번째 정류장에서 버스에 탔다.)
 
- "She got on the bus after the door opened." 
  (그녀는 문이 열리자 버스에 탔다.)
 
 
628. I jumped on the bus.
-해석: 그 버스에 급히 올랐어요.
-분석: 이 문장은 "나는 버스에 뛰어올랐다"는 뜻으로, 버스에 탑승하는 동작을 조금 더 활발하고 급하게 묘사하는 느낌을 줍니다. I jumped out of bed. 이 표현에서도 배웠죠?
 
응용:
- "I jumped on the bus just before the door closed." 
  (나는 문이 닫히기 직전에 버스에 뛰어올랐다.)
 
- "She jumped on the bus to catch it before it left." 
  (그녀는 버스가 떠나기 전에 뛰어올라 탔다.)
 
- "jump on"은 버스에 빠르고 급하게 탑승하는 동작을 나타낼 때 사용됩니다. 일반적으로 "get on"보다는 더 동적인 느낌을 줍니다.
 

629. I got off the bus.
-해석: 그 버스에서 내렸어요.
-분석: 응용:
- "I got off the bus at the last stop." 
  (나는 마지막 정류장에서 버스에서 내렸다.)
 
- "She got off the bus and walked to her office." 
  (그녀는 버스에서 내린 후 사무실로 걸어갔다.)
 
 

 
630. I got off at the wrong stop.
-해석: 버스정류장을 잘못 내렸어요.
-분석: 버스를 타고 가다 실수로 잘못된 정류장에서 내린 상황을 설명합니다.
 
응용:
- "I got off at the wrong stop and had to walk back." 
  (나는 잘못된 정류장에서 내려서 다시 걸어가야 했다.)
 
- "She got off at the wrong stop, so she missed her appointment." 
  (그녀는 잘못된 정류장에서 내려서 약속에 늦었다.)
 

631. I put the fare in the box.
-해석: 요금 함에 버스 비를 넣었어요.
-분석: 응용:
- "I put the fare in the box as I boarded the bus." 
  (버스를 탔을 때 나는 요금을 상자에 넣었다.)
 
- "Before entering, I put the fare in the box to pay for the train ride." 
(기차에 타기 전에 나는 요금을 상자에 넣었다.)
 
"Fare"의 어원은 고대 영어"fær"에서 유래했으며, 이는 "여행" 또는 "여행의 비용"을 의미했습니다. 이 단어는 게르만어에서 유래한 것으로, "fara"라는 단어와 관련이 있습니다. "Fara"는 "여행하다" 또는 "가다"라는 뜻을 가졌고, 이후 여행의 대가나 요금을 의미하는 용어로 발전했습니다.
 
어원 분석과 의미 확장
 
1. 여행 (Travel or journey) 
   "Fare"*의 초기 의미는 여행을 의미했으며, 여행에 드는 비용이라는 의미로 자연스럽게 확장되었습니다.
 
2. 요금 (Cost or payment for travel) 
   시간이 지나면서 "fare"는 여행의 대가나 교통 수단을 이용할 때 지불하는 금액을 가리키게 되었습니다.
   - 예시: I paid the fare for the bus. (나는 버스 요금을 지불했다.)
 
3. 음식 (Food) 
   또한, "fare"는 음식을 의미하는 용어로도 사용되며, 특히 특정 장소나 상황에서 제공되는 음식을 지칭하는 데 쓰입니다.
   - 예시: The restaurant serves traditional Italian fare. (그 레스토랑은 전통적인 이탈리안 음식을 제공한다.)
 
왜 fare 가 음식?
여행 중 제공되는 음식:
여행을 떠날 때, 특히 장거리 여행을 할 때는 음식을 준비해야 했습니다. 따라서 "fare"는 여행 중에 제공되는 음식 또는 음식의 종류로도 사용되기 시작했습니다.
예를 들어, 여행에 필요한 음식을 제공하는 것이 자연스럽게 "fare"라는 단어로 연결되었고, 이는 결국 식사음식을 의미하게 되었습니다.
어휘의 확장:
시간이 지나면서 특정 장소나 상황에서 제공되는 음식을 나타내는 말로 확장되었습니다. 예를 들어, 레스토랑에서 제공하는 음식이나 특정 종류의 음식을 나타낼 때 사용됩니다.
"Traditional fare" (전통적인 음식)처럼, "fare"는 특정 지역이나 문화에서 제공되는 음식의 종류를 의미할 수 있게 되었습니다.
  
결론적으로,
"Fare"의 어원은 여행 또는 여행의 비용과 관련이 있으며, 이는 시간이 지나면서 교통 요금과 음식 등의 의미로 확장되었습니다.
 
그럼 다른 요금은?
 "요금"을 나타내는 다양한 영어 단어들은 상황과 맥락에 따라 다르게 사용됩니다. 주요 단어와 그 사용 예시는 아래와 같습니다:
 
1. Fare 
   - 교통 수단을 이용할 때 지불하는 요금을 뜻합니다. 주로 버스, 기차, 택시 등과 관련된 요금을 나타냅니다.
   - 예시: The bus fare is $2. (버스 요금은 2달러입니다.)
 
2. Fee 
   - 서비스에 대한 요금을 의미하며, 보통 고정된 금액으로 부과되는 경우가 많습니다. 입장료, 수수료 등 다양한 서비스에서 사용됩니다.
   - 예시: The entrance fee to the museum is $5. (박물관 입장료는 5달러입니다.)
   - 예시: She paid a late fee for returning the book late. (그녀는 책을 늦게 반납하여 연체료를 지불했다.)
 
3. Charge 
   - 서비스나 제품에 대해 부과되는 요금으로, 수수료나 요금을 의미합니다. 일반적으로 특정 서비스에 대한 금액을 나타낼 때 사용됩니다. 서비스 차지(service charge) 아시죠?
   - 예시: They charged me extra for delivery. (그들은 배송비를 추가로 청구했다.)
 
4. Toll
   - 도로 통행료를 의미합니다. 고속도로, 다리, 터널 등에서 부과되는 요금을 가리킬 때 사용됩니다.
   - 예시: There is a toll to cross the bridge. (그 다리를 건너려면 통행료를 내야 한다.)
 
5. Rent 
   - 임대료를 의미하며, 일반적으로 집, 아파트, 차, 장비 등을 임대할 때 사용하는 단어입니다.
   - 예시: I paid the rent for the apartment. (아파트 임대료를 지불했다.)
 
6. Cost 
   - 비용을 나타내며, 상품이나 서비스를 얻기 위해 지불하는 금액을 말합니다. 더 넓은 의미에서 사용될 수 있습니다.
   - 예시: The cost of living in the city is very high. (그 도시에 사는 비용은 매우 높다.)
 
7. Price 
   - 상품이나 서비스의 가격을 뜻하며, 상품을 구매할 때 지불하는 금액을 나타냅니다.
   - 예시: The price of the ticket is $10. (티켓 가격은 10달러입니다.)
 
8. Commission 
   - 수수료를 의미하며, 보통 판매나 서비스 제공의 대가로 지불되는 금액입니다.
   - 예시: The agent receives a 5% commission on sales. (그 에이전트는 판매 금액의 5%를 수수료로 받는다.)
 
결론적으로,
"요금"을 나타내는 여러 가지 단어들은 상황에 따라 다르게 사용됩니다. Fare는 교통 요금, fee는 서비스 요금, charge는 부과되는 금액, toll은 도로 통행료, rent는 임대료, cost는 일반적인 비용, price는 상품 가격, commission은 수수료를 의미합니다.
 

632. I swiped my bus card.
-해석: 버스카드를 기계에 댔어요.
-분석: 버스 단말기는 'card reader' 라고 하면 된다. 환승은 'I transferred to another bus' 라고 하면 된다. 타고 내릴 때 단말기에 카드를 찍어야 환승 시 할인을 받을 수 있죠!!
 
이 문장은 "나는 버스 카드를 긁었다"는 뜻으로, 버스나 대중교통에서 카드 리더기에 카드를 대거나 긁어서 요금을 지불하는 상황을 설명합니다.
 
응용:
- "I swiped my bus card to pay for the ride." 
  (나는 버스 탑승 요금을 지불하기 위해 버스 카드를 긁었다.)
 
- "She swiped her bus card when she boarded the bus." 
  (그녀는 버스를 탈 때 버스 카드를 긁었다.)
  
참고로,
버스 단말기는 영어로 "card reader"라고 합니다. 버스에서 카드를 긁거나 찍을 때 사용하는 기기를 나타냅니다.
 
환승은 영어로 "I transferred to another bus" 또는 "I made a transfer to another bus"라고 표현할 수 있습니다. 이를 통해 다른 버스로 갈아탔다는 뜻을 전달할 수 있습니다.
 
타고 내릴 때 카드를 찍는 이유는 환승 시 할인을 받기 위해입니다. 보통 한 번의 승차로 다른 버스나 지하철로 환승할 경우, 정해진 시간 내에 환승을 하면 요금 할인을 받을 수 있습니다. 이때 카드를 단말기에 찍어야 그 정보가 기록되어 할인이 적용됩니다 (버스 사용을 안 하시는 분들의 위한 팁)
 
예문:
- I swiped my card at the card reader when I got on the bus."
  (나는 버스에 탔을 때 카드 리더기에 카드를 찍었다.)
 
- "I transferred to another bus to reach my destination faster." 
  (나는 더 빨리 목적지에 도달하기 위해 다른 버스로 환승했다.)
 
Swipe 를 좀더 자세하게 보세요.
 
"Swipe"의 어원은 고대 영어에서 유래한 "swypan"에서 비롯되었으며, 이는 "흔들다", "긁다", 또는 "휙 지나가다"라는 뜻을 가지고 있었습니다. 이후 중세 영어에서 "swipen"이라는 형태로 변형되었고, 현대 영어에서는 주로 카드를 긁거나 빠르게 지나가는 동작을 묘사하는 의미로 사용되고 있습니다.
 
어원 분석:
- Old English(고대 영어) "swypan": "흔들다", "긁다", "휙 지나가다"라는 의미로 사용.
- Middle English(중세 영어) "swipen": 동작이나 빠르게 지나가는 행동을 나타내는 동사로 사용.
- Modern usage(현대 사용): 현재 "swipe"는 주로 카드를 긁다 또는 손으로 빠르게 지나가다라는 의미로 사용됩니다.
 
예시:
- "I swiped the card to pay for my coffee." 
  (나는 커피 값을 지불하기 위해 카드를 긁었다.)
 
- "She swiped her hand across the screen to unlock the phone." 
  (그녀는 화면을 가로질러 손을 밀어 휴대폰 잠금을 해제했다.)
  
"Bus"의 어원은 "omnibus"에서 유래한 것입니다. 이 단어를 단계별로 분석해보겠습니다.
 
1. Omnibus(옴니버스): 
   - Omnibus는 라틴어에서 유래한 단어로, "모든 사람을 위한"이라는 뜻입니다. 이 단어는 "omni-" (모든)와 "-bus" (대중의, 사람들의)라는 두 부분으로 나눠집니다.
   - 1820년대에 omnibus는 "모든 사람을 위한 대중 교통 수단"을 의미하는 단어로 사용되었으며, 이 교통 수단은 많은 사람들이 한 번에 탈 수 있는 큰 마차나 차를 의미했습니다.
 
2. Shortening(줄이기): 
   - "Omnibus"는 시간이 지나면서 점차 짧아져 "bus"라는 형태로 사용되기 시작했습니다. 즉, 원래의 의미인 "모든 사람을 위한"이라는 뜻은 그대로 유지하면서, "bus"는 대중 교통 수단을 나타내는 짧은 형태로 확립되었습니다.
 
3. 현대: 
   - 오늘날 "bus"는 "대중 교통 수단"을 의미하는 일반적인 단어로 사용되며, 도시나 지역을 오가는 여러 사람을 태우는 버스를 지칭하는 데 사용됩니다.
 
요약하자면,
- "Bus"는 원래 "omnibus"에서 유래했으며, 라틴어에서 "모든 사람을 위한"이라는 의미에서 비롯되었습니다. 19세기 초 대중 교통 수단을 가리키는 의미로 사용되었고, 시간이 지나면서 짧은 형태인 "bus"로 일반화되었습니다.
 
하는 김에(while we are at it) card 는 왜 그런 의미를 가지는지 볼까요?
 
"Card"의 어원은 고대 프랑스어와 라틴어에서 유래한 것으로, 초기에는 "종이 조각" 또는 "플레이트"를 의미했습니다.
 
1. 고대 라틴어:
   - "Card"는 라틴어 "charta"에서 유래했습니다. "Charta"는 "종이", "두꺼운 종이", 또는 "두루마리"를 의미하는 단어였습니다. 라틴어에서 "charta"는 문서나 문서 기록에 관련된 의미로도 사용되었습니다.
 
2. 고대 프랑스어:
   - 라틴어 "charta"는 고대 프랑스어로 넘어가면서 "carte"라는 형태로 변화했고, 여기서 "card"가 파생되었습니다. 이 시기에 "card"는 "종이 조각" 또는 "카드" 형태로 쓰이기 시작했으며, 게임 카드나 명함 카드와 같은 각종 카드를 지칭하는 데 사용되었습니다.
 
3. 중세 영어:
   - 중세 영어에서 "card"는 "명함", "게임 카드", "신용 카드" 등 다양한 종류의 카드를 지칭하는 의미로 확장되었습니다.
 
단어들 마다 다들 스토리가 있죠. 그냥 외워도 되는데 각 단어들의 스토리를 알면 더 잘 이해도 되고, 이 사람들의 사고방식도 이해가 된답니다.
 

633. The bus started suddenly.
-해석: 버스가 갑자기 출발 했어요.
-분석: 비슷한 의미를 전달하면서도 다른 표현으로 아래와 같은 “구동사” 표현도 사용할 수 있습니다:
 
- "The bus suddenly took off."
- "The bus pulled away suddenly."
 
이 두 표현도 버스가 갑작스럽게 출발했음을 나타내며, 특히 일상적인 대화에서는 "took off" 또는 "pulled away"가 조금 더 자연스러울 수 있습니다.
 
Took off 는 take off 의 과거로 “옷을 벗다, 비행기 등이 이륙하다”의 의미를 가지고 있답니다.
 
Pulled away 는 pull away 의 과거로 일반적인 출발, 특히 눈앞에서 버스가 떠나가는 느낌을 줄 때 주로 사용됩니다.
 
 
 
Thank you for reading!