바쁜 생활속에 사람이나 장소를 잠시 방문할 때가 종종 있죠. 그때 사용하는 표현을 상세하게 한번 살펴보겠습니다.
*공통점:
- 모두 누군가의 집이나 장소에 잠깐 들르는 것을 의미합니다.
- 대개 비공식적인 상황에서 사용됩니다 (단, "call on"은 더 공식적인 경우도 포함).
- 특정한 계획 없이도 사용할 수 있지만, 각 표현의 뉘앙스와 맥락에 따라 다릅니다.
*차이점:
1. Stop by:
- stop 은 "멈추다"라는 동사.
- by 는 전치사로 어떤 장소의 근처 또는 방문하는 행위를 나타냅니다.
by 가 기본적으로 beside(옆) 또는 near(주위)를 의미도 있음을 알면 의미를 느끼는 데 도움이 된답니다.
Hey! sit by me! (어이! 내 옆에 앉아!) / By the ocean(바닷가)
- 의도적인 방문을 암시하며, 특정 장소에 가는 길에 잠깐 들르는 느낌이 강합니다.
- 계획된 방문일 수도 있습니다.
- 예: "I’ll stop by your office tomorrow."
→ 내일 네 사무실에 잠깐 들를게.
2. Drop by:
- drop 은 "떨어 뜨리다, 떨어지다"라는 의미에서 "잠깐 들르다"라는 의미까지 확장!
- 즉흥적이고 비공식적인 방문을 의미합니다.
- 사전 계획 없이 가벼운 마음으로 방문할 때 사용됩니다.
- 예: "Feel free to drop by anytime."
→ 언제든지 부담 없이 들러.
3. Swing by:
- swing 은 "흔들다, 휘두르다"라는 기본적 의미에서 마치 무언가를 휙 움직이듯이 가볍게 들렀다가 가는 동작을 의미하고, 단순히 물리적인 움직임이 아닌, "잠시 방문하다"라는 의미로 확장된 것입니다.
- 전화로 미리 통보하기 보다는 차를 급히 방향을 바꾸는(swerving one's car)것에서 유래했다는 설이 있는데...믿거나 말거나....
- 빠르고 가벼운 방문을 강조합니다.
- 즉흥적이고 비공식적인 뉘앙스가 있으며, 친구나 아는 사람에게 자주 사용됩니다.
- 예: "I’ll swing by the store on my way home."
→ 집에 가는 길에 가게에 잠깐 들를게.
4. Come by:
- 방문의 계획이나 약속을 암시할 수 있으며 좀 더 공식적인 느낌을 줍니다.
하지만, 언어가 어디 수학 공식처럼 딱딱 그렇게 맞게 하나요! 덜 공식적인 상황에서도 사용됩니다.
방문의 계획 여부와 관계없이 사용할 수 있습니다.
- 예: "Why don’t you come by for dinner?"
→ 저녁 먹으러 와.
5. Call on:
- "Call"은 원래 "부르다" 또는 "전화하다"라는 의미를 가지고 있으며, 여기서 "on"이라는 전치사가 결합하여 특정한 행동을 하는 대상을 지칭합니다. 얼굴을 "마주한다/접촉한다"는 의미를 생각해 보시면 on 이 자연스럽게 떠오르지 않나요?
- "Call on"은 누군가에게 직접적으로 연락하여 그 사람과 대면하는 행위를 암시합니다. 즉, "부르는" 행위가 "방문하는" 행위로 확장되었고, 이는 곧 직접적인 상호작용을 나타내게 되었습니다. 우리나라에서도 대문에서 "이리 오너라"라고 외치던 시대가 있었죠.
- 공식적인 방문이나 요청의 의미가 있습니다.
- 격식 있는 상황에서 사용되며, 누군가에게 도움을 요청하거나 의견을 구할 때도 쓰입니다.
이렇게 2개의 의미가 있어 혼란스럽죠!!!
즉 "Call on"은 구동사로, 주로 ①"방문하다" 또는 ②"누군가에게 요청하다"라는 의미로 사용됩니다.
① - 예: "We called on the mayor to discuss the issue."
→ 우리는 그 문제를 논의하기 위해 시장을 방문했다.
② - 예: "The manager called on the team to meet the deadline.
→ 매니저가 팀에게 기한을 맞추라고 요청했다.
<요약>
- "Stop by"는 계획된 방문을 강조하고, "drop by"는 즉흥적이며, "swing by"는 빠르고 가벼운 방문을, "come by"는 포괄적인 방문을 나타냅니다. "Call on"은 공식적이고 요청하는 방문을 의미합니다.
- "Stop by," "Drop by," "Swing by," "Come by" : 이 네 가지 표현은 모두 비공식적이고 즉흥적인 방문을 나타낼 수 있으니, 상황에 따라 서로 교환하여 사용할 수 있습니다. 예를 들어, 친구의 집에 방문할 때는 모두 사용할 수 있습니다.
- 예:
- "I’ll stop by your place later."
- "I’ll drop by your place later."
- "I’ll swing by your place later."
- "I’ll come by your place later."
참고로, place(장소) 는 "집"의 의미도 있답니다.
- "Call on"**은 격식 있는 방문이나 요청의 의미가 포함되어 있어, 위의 네 가지 표현과는 약간 다릅니다. 따라서 "call on"은 다른 표현들과 교환하기 어렵습니다.
- 예:
- "I’ll call on the mayor"는 "I’ll stop by the mayor"로 바꿀 수 없고, 특정한 맥락에서만 사용됩니다.
Thank you for reading! Bye for now!